译者主体性之文化视角.
翻译历来被视为一种只在语言层面上进行的活动,因此人们认为译者的任务就是把一种语言的文本翻译成另一种语言的文本。传统翻译理论研究以原文为中心,认为译者是完全被动、透明的,就象一个忠实的仆人,亦步亦趋、忠心耿耿地为原文作者服务。这种规范性的、理想化的译者观使译者身陷尴尬之中。近年来,越来越多的学者逐渐认识到翻译不仅仅是语言之间的转换,也是文化之间的沟通与交流,因此,翻译实际上是-种跨文化交流活动。在20世纪70年代,随着翻译研究出现了“文化转向”,翻译研究的重点逐渐从文本转向那些影响翻译过程的社会文化因素,学者们逐渐认识到翻译不仅仅涉及源文本和目标文本,还牵涉到影响译者做出策略选择的各种因素,而译者在翻译活动中的主体地位也越来越受到人们的关注。因此,人们意识到必须把目光投向文本之外,从历史的、社会的、文化的角度来研究翻译。受翻译研究文化转向的影响和启发,译者是一一个受制约的文化操纵者,也是一个文化建构者。文化的影响是深刻的,它涉及我们生活的方方面面,文化是我们观察世界、感知现实的一面镜子,对我们的行为有着巨大的控制作用。这种作用是难以觉察的,同时也是不可抗拒的。译者作为一个社会人,在社会文化语境下将目的语文化内化于心,时刻处于目的文化的操纵之下。
在翻译过程中,从选材到对原文的解读,再到翻译策略的选择,译者主
体性的发挥无不处在文化语境的影响和制约之下。译者受到意识形态、
http://www.dxsbao.com/shijian/424864.html
点此复制本页地址
青春助力三服务的活动,关于进社区已经告一段落了。这一天我们大家早早的集合在一起活动室,讨论关于这次活动的后续、准备工作以及对前段时间来进社区的工作。通过一个总结,大家罗列了……
潘鑫怡 湖州师范学院工学院查看全文 >>
随着各种关于垃圾分类的活动逐步开展,暑期实践团队的任务即将接近尾声,接下来的工作就是继续问卷调查的归纳,以及对这段时间工作的总结。总之,这次活动让我受益颇深。这次活动,不仅……
徐显卓 湖州师范学院工学院查看全文 >>
工学院“青春助力三服务,科技环保万家行”暑期社会实践活动已经宣告结束。回顾此次活动,我们收获了太多感动。活动第一天,当我们到达仁北小区后,天正好开始下雨了,有一个成员没有带……
杨琪琪 湖州师范学院工学院查看全文 >>
今天我们来到了红丰新村社区,为了让他们认识到垃圾分类的重要性和明确如何进行垃圾分类,我们给社区里的老人带来了一场有关垃圾分类的宣讲会。在进入社区时,我们已经可以看到一些地方……
何世佳 湖州师范学院工学院查看全文 >>
今天志愿者们来到红丰新村一个老年食堂,为该社区老年大学三十多位老年人代表,开了一个有关垃圾精准分类的宣讲会。日复一日的磨练,志愿者们热情饱满,积极向上,在服务社区居民、服务……
邱雪影 湖州师范学院工学院查看全文 >>
今天是2019年7月19日,是我们最后一次的小区垃圾分类宣讲会。外面小雨淅淅,志愿者们带着热情高昂的心、迈着坚定的步伐走进了红丰新村的老年中心。有了前几次的经验,我们有信心、有能力把……
匡洁 湖州师范学院工学院查看全文 >>
在7月18日这一天,跟随着暑期实践团队的步伐,今天的任务是对湖州科技创业园的马经理进行采访,他是负责于环保服务与回收垃圾的处理这一方面。在我们的充分准备下,我们精心选择了几个问……
徐显卓 湖州师范学院工学院查看全文 >>
今天和往常一样,大家很早就集合在一起,为今天的活动做准备。今天的活动安排又照旧分成了两组,一组是应“路长制巡逻”活动需要,在学士路全段负责志愿者工作,路长制以“全路实名”“……
潘鑫怡 湖州师范学院工学院查看全文 >>